Posts filed under ‘Años 80’
Journeyman cambia de nombre
El próximo 12 de mayo Fox estrena Journeyman, una serie que como veis en el vídeo tiene un recorrido corto, pero lo que más me ha llamado la atención es que la promocionan titulándola «Viajero en el tiempo». ¿Hay algún motivo para que le hayan cambiado el nombre? Ni idea, pero el asunto me ha hecho pensar en que en la era A.I. (antes de Internet), las series tenían los nombres traducidos que les daba la gana a los traductores, pero como tampoco teníamos más información digamos que la cosa pasaba más desapercibida.
- El príncipe de Bel Air en la versión española dejó aparcado el «Fresh» del título original (The fresh prince of Bel Air), quizá porque se pensó que no era importante ya que el nombre artístico de Will Smith aún no había vendido demasiados discos por aquí.
- Love boat se convirtió en Vacaciones en el mar. ¿Qué tenía de malo «El barco del amor»? Si es que realmente era exactamente eso.
- Hill Street Blues fue Canción triste de Hill Street, quizá porque eso del blues nos quedaba algo lejos a los españolitos de a pie.
- Full house fue Padres forzosos y la traducción, sin lugar a dudas, presentaba en el título una serie que no tenía nada que ver con la ficción que desarrollaba. Si estaban todos encantados de conocerse.
- Y así hasta el infinito.
Ahora, con Internet, los títulos originales de las series tienen tendencia a perdurar y los motivos son varios: las descargas, que hacen que mucha gente esté familiarizada con una serie en versión original cuando se estrena aquí; la información en el idioma original hace imprescindible conocer el título si se quieren buscar datos en la red; el mayor conocimiento del inglés, que nos permite darnos cuenta de las trampas.
Es habitual, por ejemplo, que se hable de Perdidos (Lost), o viceversa. Sin ir más lejos, Fox está emitiendo Dirt, Saving Grace, Californication o Prison Break. House no cuenta, que es el nombre del personaje. Otras cadenas tienen The closer, Psych, Hustle o The Unit.
Sin cita previa, en cambio, no ha mantenido el título original de Private Practice, aunque en principio pareció que se quedaba. Mujeres desesperadas o Anatomía de Grey tampoco mantienen los títulos originales. Betty ha perdido el «Ugly» por el camino. Y ya hemos comentado lo que pasa con Journeyman.
Mi pregunta es por qué. No lo entiendo. ¿Estos bailes de nombres obedecen sólo a una adaptación? ¿Y en qué se basan esas adaptaciones? ¿Qué criterios utilizan? ¿Y qué preferís vosotros? Yo me quedo con los originales porque luego, para buscar algo en la IMDB, una se vuelve loca. Por ejemplo: Primos lejanos, ¿cómo narices se busca eso? La serie se llamaba Perfect Strangers, lo descubro gracias a la Wikipedia y de ahí paso a IMDB.
Por cierto, en la Wikipedia podéis encontrar cómo se han traducido las series en otros países. En este caso, Perfect Strangers fue Larry et Balki en Francia, Balki e Larry: Due perfetti americani en Italia o Dos perfectos desconocidos en América Latina. Como veis, en esto los españoles no somos únicos.
Vuelve El coche fantástico
La 1 se ha hecho con la exclusiva mundial de la peli de la NBC de El coche fantástico y en breve podremos disfrutar de las nuevas aventuras de KITT. En Estados Unidos vieron la película trece millones de espectadores, aunque en la nota no comentan el grado de satisfacción respecto al producto.
Dos datos importantes a tener en cuenta: que el Pontiac se ha convertido en un Ford Mustang y que The Hoff (David Hasselhoff para los no amigos), hace el papel de padre del protagonista, con lo mal padre que es este hombre a tenor de los vídeos que han difundido sus amantísimas hijas y que me ahorro de reproducir.
Otro mito que se nos caerá en breve porque estos experimentos nostálgicos suelen dejar un sabor de boca agridulce. No creo que se atrevan a cometer los mismos errores que en la serie, en la que tuvimos la oportunidad de ver verdaderos trucos más propios de un making of. Fijaos en el siguiente vídeo y veréis como hay alguien que conduce a KITT porque sí, siento revelaros esta verdad, pero el coche no conducía solo.
Pero no se vayan todavía, aún hay más. Una marca de coches dio por finiquitado el mito hace unos años y se atrevió a hacer la siguiente campaña publicitaria ofensiva donde las haya porque ningún friqui que se precie vendería a KITT.
Por último, espero que el nuevo KITT venga con todos los extras porque de lo contrario sería un verdadero fraude.
Los abogados vuelven a la ficción nacional
Dos series verán la luz próximamente que narran la vida de una abogado: Lex (Antena 3), y Fuera de lugar (La 1). Los proyectos no se parecen en nada, al menos en principio, pero lo cierto es que da la sensación de que se intenta captar al mismo tipo de público.
El proyecto del que lleva más tiempo hablándose es Lex, la serie que produce Globomedia y que está protagonizada por Javier Cámara. Cámara será un abogado irónico y sarcástico y las tramas de la serie incluirán humor, algo de drama y giros sorprendentes. Le acompañan Nathalie Poza, Santi Millán, Kira Miró y Pau Roca, entre otros. Cualquier parecido con House o Shark debe ser pura coincidencia.
Fuera de lugar está producida por Cuarzo y será también una comedia. En la serie, un abogado lo pierde todo de la noche a la mañana, como pasa en El síndrome de Ulises. El abogado en cuestión será José Luis García Pérez y con él estarán Lola Herrera, Natalia Dicenta y Pau Durá, entre otros. Con esta serie se rompe la tendencia de La 1 por apostar por dramas, cosa que les estaba yendo bien.
Ya hubo una época de abogados en la tele patria hace muchos años. Anillos de oro (1983), y Turno de oficio (1986), fueron dos excelentísimas producciones que aún flotan en el recuerdo de la gente de la época (yo misma). Con Lex y Fuera de lugar me da la sensación de que se pueden extraer las formas modernas de enfrentarse a una serie: el personaje o el conflicto. Esta simplificación conduce a que veamos parecidos razonables a las primeras de cambio y, aunque las comparaciones son injustas para las series, también es cierto que las cadenas y las productoras se aprovechan de estos parecidos para vendernos sus productos. ¿No os da cierta pereza toparos una y otra vez con series que, a priori, puede parecer que ya están hechas?
Las promos están de moda
Desde que Gominolas partiese la pana con su promo tipo Parchís y demostrase que una buena promo puede levantar una serie (aunque si la serie no está a la altura, las promos no hacen milagros), las cadenas parece que se han dado cuenta de que hace falta gastar dinero y neuronas para vender sus productos y estamos asistiendo a un resurgir de promos divertidas, que prometen.
En esta se han dedicado a caracterizar a los actores como a los de «Amo a Laura» (la sombra de Milkyway es alargada), con la música de Umberto Tozzi. Si en la primera temporada nos taladraron con los silbiditos de marras, ahora van a contagiar el «pá, parará, parará». Lo cierto es que la promo es acertada porque transmite exactamente lo contrario que las tramas de la serie. El buen rollo, el amor, la ñoñería, el romanticismo…, cualquier parecido con la serie es pura coincidencia.
Pero sin duda mi favorita es la de La familia Mata:
La serie no me termina de enganchar pero recibo el guiño de la promo con júbilo y me dejo divertir. Los Borgia, El Padrino, La casa de la pradera y La familia Adams. En esta promo han cogido los iconos históricos, del cine y de la tele que mejor transmiten los conflictos de la serie y se lo han pasado pipa con las caracterizaciones. No es una promo para todos los públicos, eso es cierto, porque se percibe cierto hincapié generacional en el asunto y quizá pretendan atrapar a los espectadores de una franja de edad concreta. De hecho, Pepa y Avelino apenas tienen protagonismo en las recreaciones. Yo me dejo querer por este tipo de cosas.










Comentarios recientes